Arab Today, arab today adonis\s translator shares details of his own nuanced art
Last Updated : GMT 00:26:33
Arab Today, arab today
Arab Today, arab today

Adonis\'s translator shares details of his own nuanced art

Arab Today, arab today

Arab Today, arab today Adonis\'s translator shares details of his own nuanced art

London - Arabstoday

It's a measure of the huge current interest in Arab writing that an 82-year-old Syrian poet is the talk of London literary circles right now. Last weekend, audiences flocked to The Mosaic Rooms to celebrate an exhibition devoted to Adonis's artwork and writing, to hear the man read and discuss his lengthy career. And on Monday, a similarly impressive crowd gathered to celebrate the winning book in the Saif Ghobash-Banipal Prize for Arabic Literary Translation. Adonis: Selected Poems, translated by Khaled Mattawa, is a worthy, timely winner - the judges calling it a "stunning, monumental piece of work filling a great gap in the English language".' Indeed, the prize has its roots in the Emirates. First established in 2005 by the literary magazine of modern Arab literature in English translation, Banipal, it is sponsored by Omar Saif Ghobash and his family in memory of Ghobash's father, the UAE's first Minister of State for Foreign Affairs, who was the unintended victim of an assassination attempt on Syria's foreign minister in 1977. Saif Ghobash was passionate about Arabic literature and its global possibilities, and his son, now the UAE's ambassador to Russia, continues that legacy. "A prize for people who are so dedicated to the power of literature and the power of translation seems so clearly something my father would have supported himself," says Ghobash on the prize's website. "When I spoke with the other members of our family, they supported the idea immediately. It is a small but fitting tribute to my father's memory." That a translation of a work by such a celebrated author as Adonis - regularly tipped for the Nobel Prize and, as Mattawa puts it, "the great figure of this generation of Arabic writing" - has won this year will further boost the profile of the award. But beyond the prize itself, there's the sense that translation from Arabic is enjoying something of a golden period. Runner-up Barbara Romaine translated Radwa Ashour's Spectres - a combination of autobiography and fiction set across 20th-century Egypt - and has been genuinely gratified by the amount of interest in this and future work from Arab writers. "Some of this is undoubtedly down to recent events in the Arab world," she admits after the prize-giving. "But I don't see this as a bad thing necessarily. All interest is good." She's also been struck by how the rash of awards - a relatively new development in the Arab literary world - has helped books gain the oxygen of publicity when they might otherwise have struggled to reach wider audiences. "It gives them a legitimacy," she says, pointing towards the success of the International Prize for Arabic Fiction. To that end, the eagerly anticipated translation of Abdo Khal's winning IPAF entry in 2011, Throwing Sparks, hits the English-speaking world next month. But speaking to Mattawa, it is clear that it's not just the increased interest in translated work that is intriguing, but the act of translation itself. Perhaps some of the current vibrancy is thanks to the approach of those who spend hours unpicking every line into English. It transpires that Mattawa doesn't translate every line of Adonis's work in a literal sense, but reworks it to create something that's perhaps less literally accurate, but truer to its spirit. "It would actually be ridiculous to just print literal versions of his poems in English - for starters, much of his early work was written in rhyme, which wouldn't work at all if I was trying to translate it and then also make it sound the same [in terms of rhyme]," he says. "I think people will probably question my choices and whether I've properly translated all his complexities, but just as Adonis is bold and fearless in his experimentation, reading his work and spending some time with him meant I felt I could be, too. "That means I admit that sometimes I twisted the language or even the structure of the poem. But I'd like to think I got the sense right - and being able to be so inventive meant there was a double satisfaction. It does become like your own poetry." After the prizes were awarded, English poet Sean O'Brien gave the prestigious Sebald Lecture on "the poet as translator", and it was striking how much his attitude reflected Mattawa's. He talked of imagination and personality being key to the translator's art, rather than accuracy or faithfulness. Of course, this is truer of poetry than prose - it won't do to change the narrative completely - but even Romaine can see some validity in that approach. So perhaps it's as much this looser technique that is responsible for the buoyancy of the translation scene as it is the current interest in the news headlines. Put simply, it's making for better, more interesting work; it feels like prizes such as the Saif-Banipal are praising good literature rather than merely accurate translation. "And I think that might be the advice I would give to anyone thinking about translating these days," says Mattawa, smiling. "It's not always about being literal, it's about getting into the mind of the original author and through that, getting into your own mind. It's about finding an inspiration - not just translating words."  

arabstoday
arabstoday

Name *

E-mail *

Comment Title*

Comment *

: Characters Left

Mandatory *

Terms of use

Publishing Terms: Not to offend the author, or to persons or sanctities or attacking religions or divine self. And stay away from sectarian and racial incitement and insults.

I agree with the Terms of Use

Security Code*

Arab Today, arab today adonis\s translator shares details of his own nuanced art Arab Today, arab today adonis\s translator shares details of his own nuanced art

 



Name *

E-mail *

Comment Title*

Comment *

: Characters Left

Mandatory *

Terms of use

Publishing Terms: Not to offend the author, or to persons or sanctities or attacking religions or divine self. And stay away from sectarian and racial incitement and insults.

I agree with the Terms of Use

Security Code*

Arab Today, arab today adonis\s translator shares details of his own nuanced art Arab Today, arab today adonis\s translator shares details of his own nuanced art

 



Arab Today, arab today
Arab Today, arab today Youssra depended on colored foam

GMT 16:53 2017 Tuesday ,05 September

Youssra depended on colored foam
Arab Today, arab today Egypt tourism revival steady but slow

GMT 16:04 2017 Tuesday ,19 September

Egypt tourism revival steady but slow
Arab Today, arab today Etiquette expert underlines importance of gifts

GMT 17:52 2017 Sunday ,03 September

Etiquette expert underlines importance of gifts
Arab Today, arab today 600,000 children may flee to Bangladesh

GMT 06:49 2017 Monday ,18 September

600,000 children may flee to Bangladesh
Arab Today, arab today Equifax executives step down

GMT 16:16 2017 Saturday ,16 September

Equifax executives step down
Arab Today, arab today
Arab Today, arab today
Arab Today, arab today Ministry seeks to improve education

GMT 14:49 2017 Sunday ,17 September

Ministry seeks to improve education
Arab Today, arab today New Zealand opposition looks

GMT 10:35 2017 Thursday ,14 September

New Zealand opposition looks
Arab Today, arab today 5,000 'Dieselgate' deaths in Europe per year

GMT 19:18 2017 Monday ,18 September

5,000 'Dieselgate' deaths in Europe per year
Arab Today, arab today The history of solar eclipses

GMT 05:16 2017 Sunday ,20 August

The history of solar eclipses
Arab Today, arab today Five trends at the Frankfurt auto show

GMT 12:04 2017 Monday ,18 September

Five trends at the Frankfurt auto show
Arab Today, arab today Renault-Nissan to launch

GMT 10:44 2017 Saturday ,16 September

Renault-Nissan to launch
Arab Today, arab today Eman Al Assy receives three offers

GMT 06:31 2017 Saturday ,16 September

Eman Al Assy receives three offers
Arab Today, arab today 'Severe' Typhoon Doksuri pounds Vietnam

GMT 15:49 2017 Friday ,15 September

'Severe' Typhoon Doksuri pounds Vietnam

GMT 11:10 2017 Friday ,15 September

Fadl Shaker retreats from surrendering himself

GMT 05:05 2017 Tuesday ,12 September

Pregnant woman's suicide roils China

GMT 16:53 2017 Saturday ,02 September

Mai importance of gifts during Eid Al-Adha

GMT 10:25 2017 Thursday ,14 September

Greece fumbled oil spill response

GMT 10:46 2017 Saturday ,05 August

Nanis reveals simple ideas for home renovation

GMT 04:45 2017 Sunday ,17 September

France's hurricane-hit St Martin

GMT 21:57 2017 Sunday ,17 September

Russia and Iraq restore air travel

GMT 17:12 2017 Monday ,07 August

Al-Shawaifi reveals secrets of total solar eclipse

GMT 12:56 2017 Friday ,15 September

Apple's grand plan in Ireland held up by a forest

GMT 11:37 2017 Saturday ,12 August

Fashion designer reveals her new collection
Arab Today, arab today
Arab Today, arab today
 
 Arab Today Facebook,arab today facebook  Arab Today Twitter,arab today twitter Arab Today Rss,arab today rss  Arab Today Youtube,arab today youtube  Arab Today Youtube,arab today youtube
arabstoday arabstoday arabstoday arabstoday
arabstoday arabstoday arabstoday
arabstoday
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
arabstoday, Arabstoday, Arabstoday